dimanche 29 juin 2008

L'OCCITAN : plusieurs langues

Nous sommes en face de plusieurs langues réparties sur une multiplicité de dialectes, chacune annoncée avec de solides particularismes (de lexique ou de grammaire).

D'où un capital d'une richesse inégalable pour les érudits et savants qui se penchent dessus, mais, en contrepartie, l'aspect d'une décourageante Tour de Babel pour les jeunes qui désirent l'aborder.

A l'époque du renouveau (19 ème siècle) on ne voyageait pas encore beaucoup, et chaque terroir pouvait vivre avec "sa" langue, même après 14-18.

Mais 39-44 est venu bouleverser les contacts, et la période suivante apporter une explosion de moyens de déplacements et de communication.

D'où l'état des lieux que nous avons vu se concrétiser au cours de cette semaine : richesse pour les érudits, problèmes pour les "jeunes" bien souvent présentés sans aucune logique) [ Saussure ne parle t-il pas déjà de l'arbitraire de la langue ? ]

Je pense alors au petit élève de la Calendrette qui a des grands parents, des cousins ou des copains à l'autre bout de l'Occitanie, et avec lesquels des mots qu'il aura appris ne lui seront d'aucune utilité, parce qu'ils ne seront pas immédiatement compris.

Il n'aura plus grande envie d'utiliser son Occitan tout neuf, à moins d'avoir déjà une vocation et une volonté bien accrochées. En tout cas il risque de n'en être jamais très fier.

Les mots utilisés par des enfants ne doivent pas remplir un gros dictionnaire, et ils les acquièrent bien verbalement avant de savoir lire, puis écrire (oralité première).

1 - Ne serait-il pas possible d'avoir un petit lexique de base qui leur faciliterait leurs premiers contacts sociaux ?

Par la suite, très rapidement, cette base pourrait s'élargir en y adjoignant quelques particularités, soit de compréhension directe (graphie similaire + oralité très voisine) soit très rapidement assimilables, en s'appuyant toujours sur l'oralité, ce qu'on apprendrait par la graphie n'étant que la concrétisation de l'oralité.

Puis, après quelques exercices de prononciation qui peuvent retrouver le même sens à des termes que la graphie fait apparaître moins différents.

On doit pouvoir imaginer les développements possibles à une telle démarche.

Nous ne pensons pas inventer quoi que ce soit. Nous voudrions seulement aborder le problème de notre émiettement par tout ce qui peut nous REUNIR (on doit bien trouver cela dans le patrimoine si riche de la langue) pour arriver ensuite progressivement aux particularismes et aux subtilités des divers terroirs, ce qui donnera à ses élèves ainsi entrainés une vue plus panoramique de la langue en leur permettant de comprendre son unicité sur toute l'Occitanie, et de jouer de ces particularismes suivant les interlocuteurs avec lesquels ils se trouveront.

Après cela, l'ouverture vers des études d'un autre niveau, et vers d'autres langues, ne doit pas faire de doute.

D'autres y ont déjà peut-être pensé, de tels lexiques de départ, puis de développement progressif existent peut-être déjà.?

2 - Est-ce le cas ?

3 - Si oui, sont-ils accessibles ?

4 - Pouvez-vous nous faciliter des contacts avec de gens s'orientant vers cette démarche ?

Aucun commentaire: